esmaspäev, 23. märts 2015

Viimase õppeaine viimane pusserdus

Stressan. Saamaks lõputunnistusele märget lisamooduli läbimise kohta, pidin valima moodulist teatud arvu ainepunkte. Polnud midagi võtta! Ja nii sattus mu tunniplaani huvitav, kuid inglisekeelne aine. 

Loeng, seminar, diskussioonid - pole hullu, sain kenasti hakkama. Kuigi tuleb tõdeda, et võrreldes otse gümnaasiumist ülikooli ja sealt magistriõppesse siirdunud loengukaaslastega on minu inglise keel liiga korralik, liiga kammitsetud ja veidi puine. Just sellist aga õpetati minu gümnaasiumipäevil ning mul on läbi elu sellisega õnnestunud hakkama saada. 
Individuaalessee lubati kirjutada soovi korral eesti keeles - ka õppejõud ei hiilga oma keeleoskusega. 

Kirjalik eksam tuleb sooritada inglise keeles - valida etteantud viieteistkümnest küsimusest viis ja neile ära vastata. Mõtlesin kasvõi pähe õppida, kuigi teema on arusaadav ja loogiline. Grupitöö peame aga esitama ning esitlema inglise keeles - 2000 tähemärki igalt osaliselt ja ma olen püstihädas. Nimelt tegin ma oma elu just keeruliseks. Kuna grupitöö teema puudutab oluliselt mu magistritöö teemat, on sobivad lõigud ja tsitaadid mul igiammu eesti keelde mugandatud, omavahel kokkugi sobitatud ja kui aus olla, siis nii mitmegi ainekursuse töös ära kasutatud. Võin neid peast deklameerida, kuid nüüd keerutan neid tagasi tagasi inglise keelde, üsna äpradunult. (No kes kurat soovitas sellist tegevust, ah??) Lisaks sellele pole mul valitud teema kohta lisada enamat kui 1120 sõna :( Masendav on olla vaimuvaene. Ja selle aine punktid on viimased enne magistritöö kirjutamisega alustamist.

2 kommentaari:

  1. Kui terminite/väljendite v6i muu sellisega hädas, siis linguee aitab. Guugelda.
    Sealt saab eesti-inglise ja inglise -eesti vasted ilusti kätte usaldusvâärsetest allikatest pârit t6lkevarasalvest.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Aitäh! See on väegagi asjalik lehekülg! Polnud enne kuulnudki.

      Kustuta